Najlaa Eltom
Poems translated into Finnish by Sampsa Peltonen
Nordic Multilingual Literature
Poems translated into Finnish by Sampsa Peltonen
[Persian] [English] [Español] Kääntäjä: Anne Ketola Runo I Sanat ovat asioiden hautausmaita.Hevosen ravi näillä riveilläon ääni jota en ole kuullut sitten lapsuuden.Naurusi kuihtui jo nuoruudessani.Kirjoitankuin pyhiinvaelluksella kuolleiden kaupunkiin.Jos aika … Continue reading Mohsen Emadi
Translations by Maria Goes
[Suomi] Hemman för hand över panna håller över välvning loben ett tryck över ögat höjer horisonten till fast sfär rycker två hår att stöta och linda för upp två fingrar … Continue reading Petra Mölstad
[English] EN JÄGARE DÅ i begynnelsen en pulserande variabel. nej, många. kroppar som fyller det mörka. något som öppnar sig inåt. (allt hade färger, bländade och blänkte i solen.) kroppar … Continue reading Martina Moliis-Mellberg
I Motala går solen upp tidigt Hade jag varit turist här skulle jag efter att ha öppnat ögonen duschat snabbt druckit en kopp kaffe kollat att jag inte glömt passet, … Continue reading Tammam H Hunaidy
[Suomi] Ur ”Myror” (2008): Allt är bra i magen där min väninnakryper sedan länge mot verkligheten.Allt är bra i magen där två soldaterföljer hennes spår. Jag har ont i magen.Min … Continue reading Leif Holmstrand
Photo: Jaime Culebro TOLKNINGAR AV SOHRAB RAHIMI OCH AZITA GHAHREMAN KOMPASS Staden omgav dig tyst och vitt,alfabetet tappade andan i den kvävande luften,snön gick inte att läsaså att ett persiskt … Continue reading AZITA GHAHREMAN
[عربي] Et kedeligt land بلاد مملة Dette land er meget kedeligt Ingen krige Ingen skænderier mellem naboerne Ingen skrigende sælgere Ingen bygningsarbejdere som råber til hinanden Et ensomt land Ingen … Continue reading Kawther Abu Hani
[Svenska] [English] Sofía, febrero de 2010 gypsy girl vos niña gitana con pechos y clítoris y temblor en el vientre vos sabés que no es real que no sos la … Continue reading Lalo Barrubia
Versioner på svenska: Namdar Nasser De som går i sömnen och drömmer om krig har aldrig träffat dig inte känt dina mjuka fingrar inte hört din gränslösa glädje då du svarar kråkornas kra kra eller när … Continue reading Mahshid Bjurman Sharifian
Swedish versions: Fajr Yacoub & Petronella Zetterlund Flamman av ett ljus på en vägg I slutet av varje gata som du passerarkommer du att se frasen “jag älskar dig”skriven på … Continue reading Fajr Yacoub