Roxana Crisólogo
[Icelandic] [Svenska] Esta masa triste y gris de arena que hace de mi tono de voz una sustancia demasiado áspera para el gusto de los muchachos de nada me ha … Continue reading Roxana Crisólogo
Nordic Multilingual Literature
[Icelandic] [Svenska] Esta masa triste y gris de arena que hace de mi tono de voz una sustancia demasiado áspera para el gusto de los muchachos de nada me ha … Continue reading Roxana Crisólogo
Photo: Jaime Culebro TOLKNINGAR AV SOHRAB RAHIMI OCH AZITA GHAHREMAN KOMPASS Staden omgav dig tyst och vitt,alfabetet tappade andan i den kvävande luften,snön gick inte att läsasÃ¥ att ett persiskt … Continue reading AZITA GHAHREMAN
[عربي] Et kedeligt land بلاد مملة Dette land er meget kedeligt Ingen krige Ingen skænderier mellem naboerne Ingen skrigende sælgere Ingen bygningsarbejdere som rÃ¥ber til hinanden Et ensomt land Ingen … Continue reading Kawther Abu Hani
[Svenska] [English] SofÃa, febrero de 2010 gypsy girl vos niña gitana con pechos y clÃtoris y temblor en el vientre vos sabés que no es real que no sos la … Continue reading Lalo Barrubia
Versioner pÃ¥ svenska: Namdar Nasser De som gÃ¥r i sömnen och drömmer om krig har aldrig träffat dig inte känt dina mjuka fingrar inte hört din gränslösa glädje dÃ¥ du svarar krÃ¥kornas kra kra eller när … Continue reading Mahshid Bjurman Sharifian
Dikter av Elizabeth Torres (Colombia/USA/Danmark)Urval och svensk översättning: Lalo Barrubia [Español] Rovdjur Glömskan har idealiska egenskaperför att klara lÃ¥nga resor.Den har följt efter mig i mÃ¥naderoch fortfarande inte tröttnat. Dess … Continue reading Elizabeth Torres
Swedish versions: Fajr Yacoub & Petronella Zetterlund Flamman av ett ljus pÃ¥ en vägg I slutet av varje gata som du passerarkommer du att se frasen “jag älskar dig”skriven pÃ¥ … Continue reading Fajr Yacoub