Lucas Ruiz

Photography: Claus Jensen 


NOXLit and the Translation Program of the Centre for Languages and Literature at Lund University began a collaboration project aimed to translate texts from authors of the region that are written in Spanish as well to developing the student skills to translate literary works.

As part of this project Disa Holmlander and Agnes Simonsen translated into Swedish two stories by author Lucas Ruiz. Read: “El hombre sin memoria” (“Mannen utan minne”) and “Invariablemente” (“Orubbligt”) respectively.  

EL HOMBRE SIN MEMORIAMANEN UTAN MINNE
INVARIABLEMENTEORUBBLIGT

ABOUT THE AUTHOR

ESPAÑOL

(Málaga, 1965) es licenciado en Filología Hispánica (Universidad de Málaga, 1988), máster en Didáctica del Español como Lengua Extranjera (Universidad Antonio Nebrija, 2001) y Diplomado en Historia (Universidad de Aarhus, 2007). 
Se dedica a la docencia desde 1988, primero en España y, desde 1994, en Dinamarca. 
Ruiz ha publicado varios libros de didáctica del español como lengua extranjera y artículos sobre identidad y literatura, entre estos sobre Javier Cercas.
Los cuentos aquí publicados son del libro El esquiador de fondo (2014), una colección de cuentos publicada en España y Dinamarca.

SVENSKA

(Málaga, 1965), har en Fil. kand. i spansk filologi (Universidad de Málaga, 1988) och en Master i didaktik för spanska som främmande språk (Universidad Antonio Nebrija, 2001) samt är diplomerad i en kurs i historia (Aarhus universitet, 2007). Han arbetar som lärare sedan 1988, först i Spanien och sedan 1994 i Danmark.
Ruiz har publicerat flera böcker på ämnet didaktik för spanska som främmande språk och ett antal artiklar om identitet och litteratur, bland annat om den spanska författaren Javier Cercas.
Novellerna som publiceras här är hämtade ur novellsamlingen El esquiador de fondo (2014, ‘Längdskidlöparen’), som publicerats i både Spanien och Danmark. Det här här första gången som Ruiz publiceras på svenska.